Japón deja atrás las esvásticas (para extranjeros)

Después de varias horas de viaje, llegás a Japón y conseguís un mapa sobre los lugares para visitar en la zona. De repente, esvásticas nazis en el mapa. ¿Eh? ¿Nazis por todos lados? No, tranquilo. Es un problema que sucede con muchos turistas que llegan por primera vez al país. Se tratan de templos budistas. Hitler la usó para la bandera Nazi, pero la realidad es que existe desde mucho tiempo antes. Sin embargo, en Japón las esvásticas o cruces gamadas (manji en japonés) se siguen utilizando para señalizar los templos en los mapas. Hasta ahora.

Los Juegos Olímpicos de 2020 son un desafío para los japoneses y es por eso que están dispuestos a cambiar algunas cosas con el fin de ser mas amables ante el turista desprevenido.

esvastica japon 2

Ya han puesto manos a la obra. La Autoridad de Información Geoespacial de Japón ha diseñado un nuevo repertorio de iconos para designar las localizaciones más frecuentes en los planos, guías y aplicaciones turísticas de sus ciudades, de tal forma que sean fácilmente reconocibles para los extranjeros y no ofendan a nadie. Los cambios no sólo alcanzan a los templos, sino a otros signos que poca relación tienen con lo que son en realidad o que pueden ser confusos para los extranjeros.

Los principales cambios

Templo

Templo

Hospital

Hospital (el viejo símbolo podía confundirse con un tren)

Policía

Policía

Hotel

Hotel (se confundía con helipuerto)

Oficina postal

Oficina postal

Tienda

Tienda

No todo el mundo ha recibido con agrado esta noticia. Los más puristas de la cultura nipona han puesto el grito en el cielo y culpan, no sin cierta razón, a la ignorancia de los visitantes extranjeros que se informan poco o nada de las tradiciones propias de los sitios que piensan visitar.

“Hemos usado este símbolo desde miles de años antes de que fuera incorporado a la bandera nazi, así que sería mejor para nosotros mantenerlo en nuestros mapas y pedir a los demás que entiendan su auténtico significado”, protesta el profesor Makoto Watanabe en declaraciones al británico The Telegraph.

“Creo que sería bueno que la gente de fuera, al ver el símbolo, preguntase qué significa y cómo se originó”, prosigue. “Podría ayudar a desterrar ciertos prejuicios negativos asociados con el ‘manji’”

De todas formas, el “manji” seguirá presente en la sociedad japonesa, ya que estos cambios sólo están pensados para los mapas destinados a extranjeros. Para los nipones no habrá cambios de señales.